

D2517

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཨཱ་ཙཨཱརྱ་བུདྡྷ་ཤྲཱི་ཤཱནྟི་དང་། ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་སཏྭ་ཨུ་ད་ཡ་ནཱ་མ་སཱ་དྷ་ནོ་པ་ཡི་ཀ། བོད་སྐད དུ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འགྲོ་བའི་མགོན། །ཡང་དང་ཡང་དུ་ཕྱག་བྱས་ནས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་འབྱུང་དགེ་ བ་ཡི།།སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ནི་བཤད་པར་བྱ། །དེ་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོའི་ཆོ་གས། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པ་ཅན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཕྱིར། འཕགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་ཆོ་ག་བསྡུ་བར་ བྱའོ།།དང་པོར་རེ་ཞིག་བདག་མེད་པ་ལ་ལྷག་པར་མོས་པས་ནང་གི་ཁྲུས་བྱས་ནས། ལྐོག་མའི་ཕྱོགས་སུ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿལས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་དང་། ལྕེའི་པདྨའི་འདབ་མ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྐྱེད་ལ། བཛྲ་ཛི་ཧྭཱ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་ བྱའོ།།ལག་པ་དག་ལ་ཡི་གེ་ཨ་དག་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་དང་། དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དག་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་གཉིས་དང་། ལག་པའི་སོར་མོ་དག་རྩེ་མོར་བསམས་ནས། བགེགས་བསལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བར་ བདག་ཉིད་སྤྲུལ་ལ།ོཾ་གྲྀ་ཧྞ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་བཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ནས། ཁྲོ་བོ་ཏི་རཱིནྟི་རིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་ནི། །ཡིད་ཀྱིས་ཁྲོས་ནས་དགབ་བྱ་བའི། །རྡོ་རྗེ་མཐེ་བོང་དམ་པོ་སྟེ། །ཁྲོ་བོ་ཏི་རཱིནྟི་རིར་བཤད། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ ཕྱེད་དུ་འདུག་ལ།རྡོ་རྗེ་ཏི་རཱིནྟི་རི་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཨ་ན་ལཱ་རྐ་ཧཱུཾ་ཨ་བྷིཥིཉྩ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིང་བའི་མཐེ་བོང་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེང་པས་བླང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་སྟེང་ནས་ དགབ་པའི་ཚུལ་དུ་བཞག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཏི་རཱིནྟི་རིའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།ོཾ་ཊུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱི་གོ་ཆ་འདིས་གོ་བགོས་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཨ་ན་ལཱ་ཧ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བཞག་ནས། གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བསོར་ཞིང་བགེགས་ཐམས་ ཅད་ལ་བསྣུན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མེའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་བགེགས་བསྲེག་པ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཧཱུཾ་བཛྲ་ཨ་ན་ལ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ་མ་ཐ་བྷཉྫར་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བརྗོད་ཅིང་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度堪布阿阇黎佛智寂护和主译师比丘仁钦桑波译校并审定。


梵文为：Vajrasattva Udaya Nama Sadhanopayika
藏文为：རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།
汉译：金刚萨埵生起仪轨法
顶礼世尊文殊金刚！
顶礼吉祥金刚萨埵！
金刚萨埵众生怙主，
再三顶礼于尊前，
今当宣说善妙法，
金刚萨埵生起仪。
依据《摄真实大续》仪轨，为已在金刚界坛城中获得三昧耶戒等的瑜伽士，现摄略宣说令圣者金刚萨埵欢喜的仪轨。
首先，以胜解无我之心作内净沐浴。于喉间观想种子字"ཧྲཱིཿ"(hrīḥ)所化八瓣莲花，于舌上莲花瓣上观想种子字"ཧཱུཾ"(hūṃ)所化五股金刚杵，诵"vajra jihvā"(金刚舌)加持。
于双手观想种子字"ཨ"(a)所化两轮月轮，其上观想种子字"ཧཱུཾ"(hūṃ)所化两个五股金刚杵，观想手指尖端，用以遣除障碍等。其中，从种子字"ཧཱུཾ"(hūṃ)化现如火燃烧的金刚杵为自性。
诵"oṃ gṛhṇa vajra samaya hūṃ baṃ"后，结忿怒帝日帝日手印：先结金刚合掌印，心起忿怒而覆盖，金刚拇指坚固按，此即忿怒帝日帝日印。
然后以半跏趺坐姿，结金刚帝日帝日印，诵"oṃ vajra jvala analārka hūṃ abhiṣiñca māṃ"接受金刚鬘灌顶。金刚合掌内结印，两拇指并竖而取。金刚合掌上覆盖状即为金刚帝日帝日手印。
以"oṃ ṭuṃ"二字作为护甲披挂后，诵"oṃ vajra jvala analā ha hūṃ"，左手金刚拳置于心间，右手金刚拳旋转击打一切障碍。
然后结金刚火印并诵"hūṃ vajra anala hana daha paca matha bhañjaraṇa hūṃ phaṭ"焚烧障碍等。

 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས་ལ། སོར་མོ་འབར་བའི་སྙིང་པོ་ཅན་མཐེ་བོང་རྡོ་ རྗེར་བསྒྲེངས་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་མེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་བཛྲ་ནཻ་ཏྲི་བནྦྷ་སརྦྦ་བི་གྷྣཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་བགེགས་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་བརྐྱང་སྟེ། མཉམ་ལ་གཞག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྤྱན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བརྐྱང་བ་ས་ལ་བཞག་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ་རཀྵ་སརྦཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་བཅས་པས་འོག་བཅིང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་སྤྱན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཨོཾ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་དང་བཅས་པས་སྟེང་བཅིང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས ལ་མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་བཞིན་དུ་བསྐོར་ཏེ།མགོ་བོའི་སྟེང་དུ་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཚུལ་དུ་བཞག་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་སྤྱན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་བཅས་པས་དེའི་འོག་ཏུ་ཡང་དེ་ཉིད་བཅིང་བར་ བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོའི་མཐེ་བོང་གཉིས་བརྐྱང་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་མཆེ་བ་ལྟ་བུར་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་ཨོཾ་དྲུཾ་བནྡྷ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའམ། ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་བཅས་པས་ཤར་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་ མཐེའུ་ཆུང་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་སྦྲེལ་ལ།མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་སྦྱར་ཏེ་བཟློག་ནས་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་དང་ཨོཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བས་དེ་ཉིད་བཅིང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་མཁྲིག་མ་གཉིས་མདུད་པ་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ ཞགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་བ་དན་དང་ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཏཾ་ཀེ་པཱ་ཏཾ་ཀེ་ནི་ར་ཏྲ་ཊ་ཞེས་བྱ་བས་ནུབ་བཅིང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་མཐེ་བོང་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བྱས་ཏེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་མཉམ་པོར་གཤིབས་ཏེ་ཕྱེ་ལ། མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་བ་དན་ལྟར་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་བ་དན་ གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ནག་མོ་དང་ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀཱ་ལི་རུ་ཊ་མ་ཊ་ཞེས་བྱ་བས་བྱང་བཅིང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་གར་བསྟན་པར་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ནག་མོའིའོ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་དང་ཨོཾ་བཛྲ་ཤི་ཁ་རི་རུ་ཊ་མ་ཊ་ཞེས་བྱ་བས་ལྷོ་བཅིང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རི་བོ་འདེགས་པའི་ ཚུལ་དུ་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ལས་དང་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀརྨྨ་ཞེས་བྱ་བས་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བར་བྱས་ལ་རབ་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后结金刚合掌内缚印，手指如火焰精要，拇指竖立如金刚，此为金刚火三昧耶手印。
之后诵"vajra netri bandha sarva vighnāṃ"并结印缚诸障碍。金刚合掌后伸展两拇指平行而置，此为金刚眼手印。
将金刚合掌伸展置于地上，诵"oṃ vajra dṛḍho me bhava rakṣa sarvaṃ svāhā"结下方界。
以金刚怖畏眼手印并诵"oṃ hulu hulu hūṃ phaṭ"结上方界。
结双金刚拳如转火轮般旋转，于头顶上以食指作钩状而置，此为金刚怖畏眼手印。
以金刚夜叉手印并诵"oṃ vajra yakṣa hūṃ"于其下亦结此印。金刚掌中伸两拇指，两食指如獠牙状，此为金刚夜叉手印。
以金刚顶髻手印并诵"oṃ druṃ bandha haṃ"或诵"hūṃ"结东方界。两金刚拳小指相连，两食指指尖相合后反转置于头顶，此为金刚顶髻手印。
以金刚索并诵"oṃ hūṃ vajra pāśa hrīḥ"结此界。两金刚拳腕部打结，此为金刚索手印。
以金刚幢并诵"oṃ vajra pātaṃke pātaṃke nir atraṭa"结西方界。从金刚合掌中拇指作菩萨跏趺状，两食指并列展开，两小指如幢状，此为金刚幢手印。
以金刚黑母并诵"hrīḥ vajra kāli ruṭa maṭa"结北方界。金刚夜叉手印向心间示现，此为金刚黑母印。
以金刚峰并诵"oṃ vajra śikhari ruṭa maṭa"结南方界。以两金刚拳作举山状。
以金刚业并诵"hūṃ vajra karma"结坛城界后作加持。


 །ཡང་ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དང་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་རབ་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་མཁྲིག་མ་བསྣོལ་ཏེ་མཐེའུ་ཆུང་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་སྦྲེལ་ལ། ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་ བ་མཛུབ་མོ་གཉིས་སྡིགས་མཛུབ་ཏུ་བྱས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དེ་ཉིད་ལས་མཛུབ་མོ་དང་གུང་མོ་གཉིས་རྡོ་རྗེར་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱིའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་དང་བཛྲ་བནྫྲ་བཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲ་བ་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་དྲིའི་ཆུའི་སྣོད་ལས་ལྷའི་ཁང་པའི་ སྒོར་བསང་གཏོར་བྱ་ཞིང་།གཞན་ཡང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོས་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་དྲི་ཆུ་དང་། རྡོ་རྗེ་མེའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པ་བཟླས་པས་མཆོད་པའི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་བསང་གཏོར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་མེ་ཏོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་མེ་ཏོག་གོ། །ོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲིའི་ཕྱག་རྒྱས་དྲིའོ། །ོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་བདུག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བདུག་སྤོས་སོ། ། ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨྨཱ་ཎཱཾ། ཨཱདྱ་ནུ་ཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ཅེས་བྱ་བས་རལ་གྲིའི་ཕྱག་རྒྱས་ནི་ལྷ་བཤོས་དང་གཏོར་མའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་རལ་གྲི་འདེབས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་ནི་རལ་གྲིའི ཕྱག་རྒྱའོ།།ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། མར་མེའི་ཕྱག་རྒྱས་མར་མེའོ། །ཏིལ་དང་སོ་བ་དང་ཀུ་ཤ་དང་། མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དྲི་ཞིམ་པ་དང་། འབྲས་ཡོས་དང་། ཙནྡན་དང་། ཆུ་དག་དུང་ཆོས་ལ་སོགས་པའི་ནང་དུ་བཅུག་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྙིམ་པའི་མེ་ཏོག་ཁ་ཕྱེ་བའི་མཆོད་ཡོན་ གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་གསུམ་མམ་བདུན་ནམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་གཞག་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་མདུན་དུ་སྤྲུལ་པར་ བྱ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། །མཛུབ་མོ་མཐེའུ་ཆུང་རྡོ་རྗེ་མདུད། །རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཞེས་གྲགས་ཏེ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན། །འདིས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་གཡས་སུ་བསྐོར་བས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་ཉིད་ཁར་བཞག་ ལ་བལྟ་བཞིན་དུ།རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་ཞུགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བློས་མངོན་སུམ་ལྟ་བུར་དམིགས་ནས། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ ལྔ་པ་དང་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་པྲ་ཎ་མེན་བཛྲ་བནྡ་ནཱཾ་ཀ་རོ་མི་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཕྱག་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
复次于内以金刚吽作印并诵"hūṃ"作加持。结两金刚拳交叉腕部，小指相连如连环，两食指作威指状，此为三界胜印。
从金刚吽作印中以食指和中指作金刚状，此为金刚业印。以金刚合掌并诵"vajra vajra vaṃ"作金刚网。
然后以金刚夜叉咒所加持之香水器于天宫门前作洒净，复以金刚峰所加持之香水及金刚火手印伴咒所加持者洒净一切供养支分。
以"oṃ vajra puṣpe hūṃ"及花手印献花。以"oṃ vajra gandhe hūṃ"及香手印献香。以"oṃ vajra dhūpe hūṃ"及香炉手印献香。
以"kāro mukhaṃ sarva dharmāṇāṃ ādya nutpanna tvāt"及剑手印献神馐与食子。从金刚合掌作投剑状，此为剑手印。
以"oṃ vajra āloke hūṃ"及灯手印献灯。
将芝麻、艾草、吉祥草、白色香花、炒米、檀香、净水置于贝器等中，以金刚莲花开敷之供养水手印并诵"oṃ vajra satva hūṃ"三遍或七遍或二十一遍加持后，安置诸物。
以金刚轮手印并诵"oṃ vajra cakra hūṃ"于金刚界大坛城前作观想。结两金刚拳，食指小指作金刚结，此名金刚轮，能成就一切坛城。以此向右旋转一切方位，即能显现一切坛城。
将此印置于口前观想，诵金刚轮咒一百零八遍，即能进入一切坛城。然后于心中如实观想坛城，以花等作如法供养，于一切方向向五重坛城，以"oṃ sarva tathāgata kāya vāk citta praṇamen vajra bandanāṃ karomi"作礼拜。


 །དེ་ནས་ཕྱག་བཞི་བྱ་སྟེ། འདི་ལྟར་ཤར་ཕྱོགས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་བརྐྱང་ལ་ལུས་ཐམས་ཅད་ས་ལ་ཕབ་སྟེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛོ་པསྠཱ་ནཱ་ཡ་ཨཱཏྨ་ནཱཾ་ནི་རྱཱ་ཏ་ ཡཱ་མི་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཕྱག་བྱའོ།།དེ་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་གནས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྙིང་གར་སྦྱར་ཏེ། དཔྲལ་བས་ལ་རེག་པར་བྱས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཡ་ཨཱཏྨ་ནཱཾ་ནི་རྱཱ་ཏ་ཡཱ་མི་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ ག་ཏ་བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཕྱག་བྱའོ།།དེ་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་གནས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ། ཁ་ས་ལ་རེག་པ་དང་། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་པྲ་བརྟ་ནཱ་ཡ་ཨཱཏྨ་ནཱཾ་ནི་རྱཱ་ཏ་ཡཱ་མི་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་དྷརྨྨ་པྲ་བརྟ་ཡ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཕྱག་བྱའོ། ། དེ་ནས་བྱང་ཕྱོགས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་གནས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོ་ནས་ཕབ་ཏེ་སྙིང་གར་སྦྱར་ལ་སྤྱི་བོས་ལ་རེག་པར་བྱས་ཏེ། ཨོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་ཀརྨྨ་ཎེ་ཨཱཏྨ་ནཱཾ་ནི་རྱཱ་ཏ་ཡཱ་མི་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ཀརྨྨ་ཀུ་རུ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཕྱག་བྱའོ། །དེ་ནས་པུས་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྷ་ངས་ལ བཙུགས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྙིང་གར་སྦྱར་ནས་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བཤགས་པར་བྱ་སྟེ། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས་སུ་བཞུགས་པ་ཐམས་ ཅད་དང་།སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། བདག་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བགྱི་བ་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ དང་།རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས་སུ་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཤགས་པར་བགྱིའོ། །ཕྱོགས་བཅུ་ན་འདས་པ་ པ་དང་།མ་བྱོན་པ་དང་། ད་ལྟར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དང་། རང་སངས་རྒྱས་དང་། འཕགས་པ་ཉན་ཐོས་ཡང་དག་པར་སོང་བ་དང་། ཡང་དག་པར་ཞུགས་པ་རྣམས་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་ལ་རྒྱ་ཆེར་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བར་བགྱིའོ།།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་མི་མཛད་པ་ཐམས་ཅད་ལ། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྐུལ་བར་བགྱིའོ། །ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་བཞེད་པ་ཐམས་ཅད་ལ།ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བར་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后应作四拜。即从东方开始，将金刚合掌上举至顶，全身伏地，以"oṃ sarva tathāgata pūjopasthānāya ātmanāṃ niryātayāmi sarva tathāgata vajra satva adhitiṣṭha svāṃ"作礼拜。
然后于南方如是而住，将金刚合掌当心，以额触地，以"oṃ sarva tathāgata pūja abhiṣekaya ātmanāṃ niryātayāmi sarva tathāgata vajra ratna abhiṣiñca māṃ"作礼拜。
然后于西方如是而住，将金刚合掌置顶，以口触地，以"oṃ sarva tathāgata pūja pravartanāya ātmanāṃ niryātayāmi sarva tathāgata vajra dharma pravartaya māṃ"作礼拜。
然后于北方如是而住，将金刚合掌从顶下降至心，以头顶触地，以"oṃ sarva tathāgata pūja karmaṇe ātmanāṃ niryātayāmi sarva tathāgata vajra karma kuru māṃ"作礼拜。
然后双膝着地，金刚合掌当心，作一切罪业忏悔：十方一切诸佛菩萨、如来部、金刚部、宝部、莲花部、事业部一切尊众，以及心咒、手印、密咒、明咒一切天尊，祈请垂念！我某某金刚于十方一切诸佛菩萨、如来部、金刚部、宝部、莲花部、事业部一切尊众，以及心咒、手印、密咒、明咒一切天尊前，各别忏悔一切罪业。
于十方过去、未来、现在一切诸佛菩萨、独觉、圣声闻正行正入者，以及一切有情众之一切福德，广大随喜。
为令十方一切未转法轮之诸佛世尊转妙法轮，我今劝请。
于十方一切欲入涅槃之诸佛世尊，我今祈请住世不入涅槃。


 །དེ་ནས་མེ་ཏོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གང་ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ། གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་ འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན།ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་མེ་ཏོག་གི་བྱེ་བྲག་ཡིད་ལས་བྱུང་བའམ། ཆུ་ལས་སྐྱེས་པའམ། ཐང་ལས་སྐྱེས་པ་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ། མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་ བའི་ཕྱིར།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །ོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པུཥྤེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།བདུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། གང་ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ། གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན། ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་བདུག་པའི་བྱེ་བྲག་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའམ། ཡང་དག་པར་སྦྱར་བའམ། ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་གང་དག་ ཡོད་པ་དེ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ།མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་གསང་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱི།ོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་དྷཱུ་པེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། མར་མེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། གང་ཡང་འཇིག་རྟེན་ཁམས་འདིའམ། གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན། ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་སྣང་བའི་བྱེ་ བྲག་ཡིད་ལས་བྱུང་བའམ།རིན་པོ་ཆེའི་འོད་དམ། མར་མེའི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པ་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས། འདི་ལྟ་སྟེ་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后结花手印，诵此言：凡此世界或十方一切世界中，天人所有之花，无论意生、水生、陆生诸花，为供养无余无遗一切如来故，供养十方一切诸佛及五部菩萨眷属，以及手印、密咒、明咒一切殊胜天尊。
（咒语：oṃ sarva tathāgata puṣpe pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
结香手印，诵：凡此世界或十方一切世界中，天人所有之香，无论俱生、调配、转变等香，为供养无余无遗一切如来故，供养十方一切诸佛及五部菩萨眷属，以及手印、密咒、明咒一切殊胜天尊。
（咒语：oṃ sarva tathāgata dhūpe pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
结灯手印，诵：凡此世界或十方一切世界中，天人所有之光明，无论意生、宝光、灯光等，为供养无余无遗一切如来故，供养十方一切诸佛及五部菩萨眷属，以及手印、密咒、明咒一切殊胜天尊。


 །ོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། དྲིའི་ཕྱག་རྒྱ་ བཅིངས་ལ།གང་ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ། གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན། ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་དྲིའི་བྱེ་བྲག་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའམ། ཡང་དག་པར་སྦྱར་བའམ། ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ཅན་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ། མ་ ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་ པར་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ།།ོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གནྡྷེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་བ་བཅིངས་ལ། གང་ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ། གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ ཐམས་ཅད་ན།རིན་པོ་ཆེའི་རི་བོའམ། རྒྱ་མཚོའི་རིན་པོ་ཆེ་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ། མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བོ་དྷྱཾ་ག་རཏྣ་ཨཱ་ལཾ་ཀ་ར་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། བཞད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། གང་ ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ།གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན། ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་དགོད་པ་དང་། སྒེག་པ་དང་། དགའ་བ་དང་། རྩེད་འཇོའི་བདེ་བའི་བྱེ་བྲག་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས། འདི་ལྟ་སྟེ་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་ བར་བགྱིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
（咒语：oṃ sarva tathāgata āloke pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
结香手印，诵：凡此世界或十方一切世界中，天人所有之香，无论俱生、调配、转变等香，为供养无余无遗一切如来故，供养十方一切诸佛及五部菩萨眷属，以及手印、密咒、明咒一切殊胜天尊。
（咒语：oṃ sarva tathāgata gandhe pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
结空心合掌印，诵：凡此世界或十方一切世界中，所有宝山或海中珍宝，为供养无余无遗一切如来故，供养十方一切诸佛及五部菩萨眷属，以及手印、密咒、明咒一切殊胜天尊。
（咒语：oṃ sarva tathāgata bodhyaṃga ratna ālaṃkāra pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
结笑手印，诵：凡此世界或十方一切世界中，天人所有笑声、妙态、欢喜及游戏之乐，为供养无余无遗一切如来故，供养十方一切诸佛及五部菩萨眷属，以及手印、密咒、明咒一切殊胜天尊。


།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོ་ཧཱ་སྱ་ལཱ་སྱ་རཱ་ཏི་ཀྲཱི་ཌ་སཽ་ཁྱ་ཨ་ནུཏྟ་ར་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། བཞད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བ་འདི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཡང་ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་བ་བཅིངས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གང་ཡང་འཇིག་ རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ།གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ངམ། གོས་ཀྱི་ཤིང་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས། འདི་ལྟ་སྟེ་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ ཕྱིར་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །ོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུཏྟ་ར་བོ་དྷི་ཨཱ་ལཾ་ཀ་ར་ ཝ་སྟྲ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱས་ནས། སྙིང་རྗེའི་དབང་གིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར། བྱང་ཆུབ་ཏུ་ སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སྒེག་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་འབྱོར་ཅིང་། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་འདོད་པ་ ཙམ་གྱིས་རག་ལུས་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་བཛྲོད་བྷ་བ་དཱ་ན་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མི་དགེ་བའི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི ལས་ཀྱི་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་ཡང་དག་པར་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག་།དགེ་བའི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུཏྟ་ར་མ་ཧཱ་བོགྷྱ་ཧཱ་ར་ཤཱི་ལ་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད པར་བྱའོ།།གླུ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་ལུས་ལ་ཡང་དག་པར་བརྒྱན་པར་བྱས་པ་དང་། རྟག་ཏུ་ཕན་ཚུན་འཇིགས་པ་མེད་པ་དང་། ཞེ་འགྲས་པ་མེད་པར་བཞུགས་ཤིང་མིག་དང་ཡིད་མངོན་པར་དགའ་བ་དང་། ཆོས་ ཟབ་མོ་ལ་བཟོད་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུཏྟ་ར་མ་ཧཱ་དྷརྨྨ་ཨ་བ་བོ་དྷི་ཀྵཱ་ནྟི་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
（咒语：oṃ sarva tathāgata hāsya lāsya rāti krīḍa saukhya anuttara pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
将此笑印金刚合掌旋转置于顶上，复结空心合掌印，诵此言：凡此世界或十方一切世界中，所有如意树或衣树，为供养无余无遗一切如来故，供养十方一切诸佛及五部菩萨眷属，以及手印、密咒、明咒一切殊胜天尊。
（咒语：oṃ sarva tathāgata anuttara bodhi ālaṃkāra vastra pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
结金刚萨埵事业手印，忆念一切众生轮回苦，以大悲心为度脱一切众生故，当发菩提心。
（咒语：oṃ sarva tathāgata vajra bodhi citta pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
结妙女手印，愿一切众生具足一切资具，以欲求即得一切圆满。
（咒语：oṃ sarva tathāgata mahā vajrodbhava dāna pāramitā pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
结金刚鬘母手印，愿一切众生远离一切不善身语意业边际，具足一切善妙身语意业边际。
（咒语：oṃ sarva tathāgata anuttara mahā bodhya hāra śīla pāramitā pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
结歌女手印，愿一切众生身具相好庄严，恒时互无怖畏、无嗔恨而住，眼意生喜，具足于甚深法之忍。
（咒语：oṃ sarva tathāgata anuttara mahā dharma avabodhi kṣānti pāramitā pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）


 །གར་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་མངོན་པར བརྩོན་པ་དང་ལྡན་པ་དང་།སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་ཡོངས་སུ་གཞོལ་ཞིང་འཁོར་བ་ཡོངས་སུ་མི་སྤོང་བའི་བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་ན་སཱ་ར་ཨ་པ་རི་ཏྱཾ་ག་ཨ་ནུཏྟ་ར་མ་ཧཱ་བཱི་རྱ་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་ བྱའོ།།མེ་ཏོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཉོན་མོངས་པ་དང་། ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག་།བསམ་གཏན་དང་རྣམ་པར་ཐར་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། སྙོམས་པར་འཇུག་པ་དང་། མངོན་པར་ཤེས་པ་རྣམས་དང་། རིག་ པ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་གྱུར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུཏྟ་ར་མཧཱ་སཽ་ཁྱ་བི་ཧཱ་ར་དྷྱཱ་ན་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བདུག་སྤོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན ལས་འདས་པའི་ཤེས་རབ་དང་།མངོན་པར་ཤེས་པ་རྣམས་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག་།སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་བཞི་ཐོབ་སྟེ། བཟོ་དང་བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་ཤེས་ཤིང་། སྒྱུ་རྩལ་དང་ལྡན་ལ་གསང་བའི་ཆོ་ག་ཤེས་པ་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མཐོང་སྟེ། ཉོན་ མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དང་ཡང་དག་པར་གཅོད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུཏྟ་ར་ཀླེ་ཤ་ཙྪེ་ད་སརྦ་དྷརྨྨ་ས་མནྟ་ཛྙཱ་ན་མཧཱ་པྲཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ལུས་ཀྱིས་བསྙེན་བསྐུར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བདག་ཉིད་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞབས་དྲུང་དུ་ཕྱིན་པར་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ནིཏྱཱ་ཏ་ན་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཐམས་ཅད་དུ་ལྕེ་བརྒྱ་སྟོང་ཕྲག་སྙེད་ཀྱི་སྒོ་ནས། མཉམ ཉིད་མི་གཡོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་བསྟོད་པའི་མཆོད་པས་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཝཱ་ཀ་ནི་རྱཱ་ཏ་ན་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དང་བསམ་པ་གཅིག་པའི་སྦྱོར་བས་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་ལྷག་པར་མོས་ པར་བྱས་ལ།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་ནི་རྱཱ་ཏ་ན་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཆོས་ཐམས་ཅད་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་། སྟོང་པ་ཉིད་དང་། མཚན་མ་མེད་པ་དང་། སྨོན་པ་མེད་པའི་རྣམ་པར་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་ མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
结舞女手印，愿一切众生精进修持菩萨行，具足趣向佛果而不舍轮回之精进。
（咒语：oṃ sarva tathāgata saṃsāra aparityaṃga anuttara mahā vīrya pāramitā pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
结花手印，愿一切众生远离烦恼及随烦恼，圆满获得禅定、解脱、三昧、等至、神通及一切明咒之自在。
（咒语：oṃ sarva tathāgata anuttara mahā saukhya vihāra dhyāna pāramitā pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
结香手印，愿一切众生具足世间出世间智慧及神通，获得四无碍解，通达一切工巧明论，具足技艺并了知密法仪轨，证见实相，获得断除一切烦恼所知障之智慧。
（咒语：oṃ sarva tathāgata anuttara kleśa ccheda sarva dharma samanta jñāna mahā prajñā pāramitā pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
为身供养故，当胜解自身前往十方一切世界无余如来足下。
（咒语：oṃ sarva tathāgata kāya niryātana pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
以百千舌门，胜解以"平等不动"等赞颂供养。
（咒语：oṃ sarva tathāgata vāk niryātana pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
以与一切菩萨同一意乐之瑜伽，胜解一切法平等性。
（咒语：oṃ sarva tathāgata citta niryātana pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
胜解一切法无实体性、空性、无相、无愿之相。
（咒语：oṃ sarva tathāgata guhya pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）


 །དེ་ལྟར་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ཉི་ཤུས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། བདག་ཉིད་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་བདག་ཉིད་དབུལ་གྱིས། བདག་ དུས་ཐམས་ཅད་དང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་སོ་སོར་བཞེས་སུ་གསོལ།ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའི་མགོན་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ། ཞེས་བརྗོད་ལ། དགེ་བའི་རྩ་བ་དེ་ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་ཐུན་མོང་དུ་བྱས་ ཏེ།དགེ་བའི་རྩ་བ་འདི་དག་གིས་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཇིག་རྟེན་དང་། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་རྒུད་པ་ཐམས་ཅད་དང་ཡང་དག་པར་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག་།འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་ ཡང་དག་པར་ལྡན་པའི་བདེ་བ་ཉིད་དང་།ཡིད་བདེ་བ་ཉིད་ཀྱིས་མིའི་མཆོག་སངས་རྒྱས་སུ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་གྱུར་ཅིག་།བདག་གི་དགེ་བའི་ལས་རྣམས་འདི་དག་གིས། །འཇིག་རྟེན་དུ་ནི་མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ཤོག་།འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་ཆོས་རྣམས་སྟོན་བགྱིད་ཅིང་། །སེམས་ཅན་ སྡུག་བསྔལ་མང་པོས་གཟིར་ལས་སྒྲོལ།།བདེ་བར་གཤེགས་པ་སྔགས་ལ་མཁས་པ་ཡི། །ཆོས་རྒྱལ་རྟག་ཏུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི། །འགྲོ་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ད་འདིར་བདག་ནི་མཁའ་འདྲར་གནས་པར་བགྱི། །ཞེས་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་ པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཡོངས་སུ་བསྔོས་ལ་སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是以二十种供养如实供养一切如来，并当献上自身。向一切佛菩萨献上自身，祈请于一切时中以一切方式摄受我。
具大悲心的怙主们，祈请赐予我大誓言成就。
如是说已，将此善根与一切众生共享：以此等善根，愿我与一切众生远离一切世间与出世间衰损，具足一切世间与出世间圆满，以安乐与喜悦于此生成就人中最胜之佛果。
以我此等善业，
愿速于世间成佛，
为利众生演说诸法，
解脱众生众多痛苦。
善逝咒术精通者，
法王恒时任运成，
为使众生获得故，
我今安住如虚空。
如是回向无上正等正觉，当受持律仪。


།ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་ངེས་མཛད་པ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་མེད་པ། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་སྡོམ་པ་ལ། །སྡོམ་པ་ཡི་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། ། དགེ་བའི་ཆོས་ནི་སྡུད་པ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ། །བདག་གིས་བརྟན་པོར་གཟུང་བར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །བླ་ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཟུང་བར་བགྱི། །རྡོ་རྗེ་རིག་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག རྒྱ་ཡང་།།ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །རིན་ཆེན་རིག་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ། །ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་དུས་དྲུག་ཏུ། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རབ་ཏུ་སྦྱིན། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི། །པདྨའི་རིགས་ཆེན་དག་པ་ལ། ། ཕྱི་དང་གསང་བ་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་པའི་ཆོས་ནི་གཟུང་བར་བགྱི། །ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་མེད་པ། །དམ་པ་བདག་གིས བསྐྱེད་བགྱིས་ནས།།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བདག་གིས་སྡོམ་པ་མ་ལུས་གཟུང་། །མགྲོན་བ་ནི་དགྲོལ་བར་བགྱི། །མ་རྒལ་བ་ནི་བསྒྲལ་བར་བགྱི། །དབུགས་མ་ཕྱིན་པ་དབུགས་དབྱུང་ཞིང་། །སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་དགོད། །དེ་ནས་གཟུགས་བརྙན་ལ་ སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་ནི།ཇི་སྲིད་འཚོའི་བར་དུ་འདའ་བར་མི་མཛད་དོ་ཞེས་ངེས་པ་བསྐྱེད་ནས་ལས་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་ཀྱི་ལས་གང་ཡིན་པ་སྟེ་ངེས་པ་ཉིད་དུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དོ། །ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་ཐམས་ཅད་བརྗོད་པར་འདོད་པའི་སེམས་དང་ལྡན་ པས།མངོན་སུམ་དང་འདྲ་བར་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ལྷའི་ང་རྒྱལ་འཆང་བས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་དང་། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ནན་ཏན་དུ་བྱའོ། ། ནྱོ་ནྱ་ཨ་ནུ་ག་ཏཱཿསརྦྦ་དྷརྨྨཱཿ་ཞེས་བྱ་བས་ཐལ་མོ་ཁ་སྦྱོར་བཅིང་བར་བྱའོ། །སྥ་ར་སྥ་ར་ཨ་ནུ་ག་ཏ་སརྦྦ་དྷརྨྨཱཿབཛྲ་ཨཉྫ་ལི་ཞེས་བྱ་ བས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིང་བར་བྱའོ།། ཏྱནྟ་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚཱཿསརྦྦ་དྷརྨྨཱཿབཛྲ་བནྡྷ་ཞེས་བརྗོད་དེ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིང་བར་བྱའོ། །བཛྲ་བནྡྷ་ཏྲ་ཊ་ཞེས་བྱ་བས། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་སྙིང་གར་དྲལ་བར་བྱའོ། །བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས། ཡི་གེ་ཨཿས་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཏིཥྛ་བཛྲ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ་ཤཱ་ཤྭ་ཏོ་མེ་བྷ་བ། ཧྲྀ་ད་ཡཾ་མེ། ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿཞེས་བྱ་བ་འདིས་བརྟན་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如同三世怙主们，
决定趋向菩提时，
无上殊胜菩提心，
我今至诚当发起。
于佛瑜伽律仪中，
别解脱戒之律仪，
摄集一切善法戒，
利益有情律仪三，
我当坚固而受持。
佛法以及僧伽众，
无上三宝胜珍贵，
从今开始当受持。
金刚胜智大明王，
金刚铃印手印等，
如实究竟当受持，
阿阇黎亦当受持。
宝胜智慧大明王，
悦意誓言三昧耶，
每日六时而修持，
四种布施当广施。
从大菩提所生起，
清净广大莲花部，
外密三乘之法门，
殊胜正法当受持。
于胜事业大种姓，
具足一切诸律仪，
如实究竟当受持，
供养事业尽己力。
无上殊胜菩提心，
我今至诚既发起，
为利一切诸有情，
我持一切诸律仪。
未解脱者令解脱，
未度者令得超度，
未得气者令得气，
安置众生于涅槃。
其后以镜像等瑜伽结印：发起乃至命终永不舍离之决心后，显示事业之咒语事业即决定成就。以欲诵持一切手印与咒语之心，如现前般持自手印与天尊瑜伽，当结一切手印，精进修持一切仪轨。
以"nyonya anugataḥ sarva dharmāḥ"（诸法互相随顺）结合掌印。
以"sphara sphara anugata sarva dharmāḥ vajra añjali"（遍满遍满随顺诸法金刚合掌）结金刚合掌印。
诵"tyanta anupravi ṣṭāḥ sarva dharmāḥ vajra bandha"（诸法究竟趣入金刚缚）结金刚缚印。
以"vajra bandha traṭ"（金刚缚吒）于心间解开金刚缚印。
以"vajra āveśa"（金刚入）结金刚降临誓言手印，以字母"aḥ"降于自身。
复以"tiṣṭha vajra dṛḍho me bhava śāśvato me bhava hṛdayaṃ me adhitiṣṭha sarva siddhiṃ me prayaccha hūṃ ha ha ha ha hoḥ"（金刚住！为我坚固！为我恒常！加持我心！赐我一切悉地！吽哈哈哈哈吙）而作加持。


 །བཛྲ་མུཥྚི་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་མུཥྚི་བཾ་ཞེས བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ཚུད་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། དེ་ཉིད་ཡིད་ཀྱིས་བརྗོད་ཅིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་དང་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་དང་བཅས་པ་ལས། རང་གི་སེམས་ ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པ་དང་།དེའི་སྟེང་དུ་སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་དང་ཡི་གེ་ཀ་ལ་སོགས་པ་སྐར་མའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་དང་། ཡང་དེའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དང་། དེའི་དབུས་སུ་སྙིང་པོ་རྣམ་ པར་བསམས་ལ།བཛྲོ་ཧཾ་ཞེས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སུ་སྤྲུལ་ལ། དེས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས་ནས་བསྡུ་བའི་སྦྱོར་བས་དེ་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཛྲ་སཏྭ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པའི་སྦྱོར་བས།།བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ནས། བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེ་བསོར་ཞིང་ཡང་བཛྲ་སཏྭ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱུ་མཐུན་པར་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། མཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཧཾ་ ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྦྱོར་བ་ནི། ཀུན་བདག་སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་གྲགས། །བདག་ཉིད་ཀྱང་ནི་བདག་ལ་གནས། །ཞེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། བཛྲ་སཏྭ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ང་རྒྱལ་དུ་བསྒོམས་ནས། གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ འདི།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས། ས་མ་ཡ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་དང་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བས་སྙིང་ག་དང་། མཛོད་སྤུ་དང་། ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོ་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས། བཛྲ་སཏྭ་ཨཿཞེས་བརྗོད་དེ། །མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་ཕྱག་རྒྱ་དང་། བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ། བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ། བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ། བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཿ། ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས། དགུག་པ་ དང་།གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་དག་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་བཅིང་བ་ནི། །མཐེའུ་ཆུང་ལས་ཏེ་ལྕགས་ཀྱུ་ཆེ། །མཁྲིག་མ་མདུད་པ་མཛུབ་གཉིས་གདུབ། །རྒྱབ་གཉིས་ཀྱང་ནི་མཉམ་དུ་མནན། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
以"vajra muṣṭi"（金刚拳）结金刚拳誓言手印，诵"oṃ vajra muṣṭi vaṃ"。
然后观想自心中所入金刚中央有"vajra sattva"（金刚萨埵），心中默念此名，并观修诸法无我。
其后从彼心咒及十六韵母字中，观想自心如月轮形相，其上彼心咒及从"ka"等字如星辰般变化，复现第二月轮，复从彼具心咒者变化为本初金刚，于其中央观想心咒，当修"vajrohaṃ"（我即金刚）。
从彼金刚化现如来部，彼作利益有情事业后，以摄收瑜伽而纳入其中。
然后诵"vajra sattva haṃ"（金刚萨埵吽），以菩萨加持瑜伽，深信自身即是金刚萨埵，带着自豪旋转金刚杵，复诵"vajra sattva haṃ"。
复次观修无始无终法界因缘，诵"mahā samaya sattva haṃ"（大誓言萨埵吽）。
其中菩萨加持瑜伽即："遍主菩萨我自显，我亦安住于自中。"如是加持后，以"vajra sattva haṃ"慢而修持，当得成就。此为世尊金刚持所说。
其后结金刚萨埵誓言手印，诵"samaya haṃ"（誓言吽）。以彼及"samaya sattva adhitiṣṭha svamāṃ"（誓言萨埵加持我）加持心间、眉间、喉间及顶轮。
然后结金刚萨埵大手印，诵"vajra sattva aḥ"（金刚萨埵阿），于前方虚空中结印，以"vajra aṃkuśa jaḥ"（金刚钩吒）、"vajra pāśa hūṃ"（金刚索吽）、"vajra sphoṭa vaṃ"（金刚锁鑁）、"vajra āveśa aḥ"（金刚入阿）等心咒，作召请、纳入、系缚、摄伏。
其后彼等事业手印为：
"食指结为钩，
小指成大钩，
腕系结二指环，
两背亦同按。"


 །དེ་ ནས་བཛྲ་དྲྀཥྚི་ཞེས་བྱ་བ་མིག་གཉིས་སུ་བཀོད་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས། བཛྲ་སཏྭ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བརྗོད་དེ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དེ་མཐོང་ནས། །རང་གི་ལུས་ལ་རབ་ཏུ་བསྒོམས། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་དེ། བཀུག་ཅིང་བཅུག་ལ་བཅིང་ བ་དང་།།དབང་དུ་བྱས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་པས། །རྒྱབ་ཏུ་ཟླ་བ་བསྒྲུབས་ནས་ནི། །ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་བརྗོད། བཅོམ་ལྡན་འདས་བཅུག་ནས་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་། བདག་ཉིད་དང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། བཞད་པ་དང་བཅས་པ་ཟླ་བའི་མདོག་དང་། ཟླ་བའི་འོད་ཅན་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་ཅན། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ། སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། རབ་ཏུ་དགྱེས་པས་སྤྱན་གདངས་པ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པའོ། །དེ་ནས་ཆོས དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་པ་བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་དེ།ཡིད་ཀྱི་ལེགས་པའི་སྦྱོར་བས་རང་གི་ལུས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་བཅུག་ཅིང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དག་གིས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ལ། ཆོས་དང་ལས་དང་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དག་གིས་རྒྱས་གདབ་པར་བྱའོ།།སྦྱོར་བ་འདིས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས། བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །སྤྱིའི་སྙིང་པོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱིའི་སྙིང་པོ་བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་།རང་གིས་ལན་གསུམ་གྱི་བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཡོ་གཱི་ཤྭ་རི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རང་གི་སྔགས་སོ། །ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱིའོ།།ོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཀརྨྨ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后将"vajra dṛṣṭi"（金刚视）置于双目，结世尊誓言手印，诵"vajra sattva dṛśya"（金刚萨埵见），见到智慧萨埵后，于自身中善修持。
诵"jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ"，召请、纳入、系缚及摄伏后当修持。诵"samaya stvaṃ"（誓言汝），于背后成就月轮后，诵"samaya stvaṃ ahaṃ"（誓言汝我）。
纳入世尊后，诵"samaya stvaṃ ahaṃ vajra sattva"（誓言汝我金刚萨埵）三遍，观想与自身合一。具足微笑，月色光明，戴五佛冠，持金刚铃，结跏趺坐，以极喜开目，安住大手印相。
然后以法印、事业印及大手印加持后，结摄收手印，诵"jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ"，以意善巧瑜伽于自身中，悉皆纳入一切如来，以誓言手印善作成就，以法印、事业印及大手印当作加持。
以此瑜伽结毗卢遮那等自誓言手印，诵"vajra dhātu dṛśya jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ samaya stvaṃ samaya stvaṃ ahaṃ"。
总心咒即毗卢遮那等一切如来之总心咒"vajra dhātu"（金刚界），自当诵三遍。
"oṃ sarva tathāgata mahā yogīśvari hūṃ"是毗卢遮那自咒。
"oṃ vajra sattva hūṃ"是不动佛咒。
"oṃ vajra ratna hūṃ"是宝生佛咒。
"oṃ vajra dharma hūṃ"是无量光佛咒。
"oṃ vajra karma hūṃ"是不空成就佛咒。


 །དེ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་དང་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཐལ་མོ་དམ་དུ་བསྡམས་པ་ལས། ། སོར་མོ་ཐམས་ཅད་བསྣོལ་བ་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཀའ་སྩལ་ཏེ། །རབ་ཏུ་བསྡམས་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་བསྡམས། །དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ནི། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་ལས་བྱུང་བས་ན། །དེ་དག་བསྡམས་པ་རྡོ་རྗེ་ཡི། །བསྡམས་པ་བླ་མེད་བཤད་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་དམ་བྱས་ལ། ། གུང་མོ་མྱུ་གུ་ལྟར་མཉམ་བསྒྲེང་། །གུང་མོ་ནང་དུ་གཤིབས་པ་ནི། །སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་ཡིན་པར་བཤད། །གུང་མོ་རིན་ཆེན་འདྲ་བ་དང་། །གུང་མོ་པདྨ་འདྲ་བར་དགུག་།སངས་རྒྱས་ལྔ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །དེ་བཞིན་མཛུབ་མོ་བཀུག་པའོ། །ཟླ་བ ལྟ་བུ་ལག་གཉིས་ཀྱིས།།གུང་མོ་བཏང་བར་གྱུར་པ་དང་། །མཐེ་བོང་མཐེའུ་ཆུང་སོ་སོར་བསྒྲེངས། །སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་བསྒྲེང་རྡོ་རྗེ། །དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསམས་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་ལྕི་ལ་སྔ་མ་ བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པར་བསམས་ནས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྗགས་ལ། །བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རང་གི་ལྕེ་ལ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསམ་པར་བྱའོ། །ཡི་གེ་ཨཿལས་རང་གི་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ བཅིངས་ན།ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། །མཉམ་པར་གཞག་པས་གཉིས་སུ་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། །དེ་ནས་བཅིང་བ་རབ་ཏུ་བཤད། །གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་མཛུབ་མོ་ནི། །གཡས་པའི་ནང་དུ་ བསྒྲེང་བར་བྱ།།ཕྱག་རྒྱ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སྦྱིན་བྱེད་པའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིའོ། །གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཆོས་གོས་ཀྱི་མཐའ་མ་འཛིན་པའི་སྦྱོར་བས་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་འཇོག་ཅིང་། གཡས་པས་ས་གནོན་པའི་ སྦྱོར་བ་འདི་ནི་མི་བསྐྱོད་པའིའོ།།དེ་ཉིད་ལས་ཕྱག་གཡས་པ་མཆོག་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་འཇོག་པ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱིའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་མཆོག་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའིའོ། །མི་བསྐྱོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ལས། ཕྱག་གཡས་པ་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པའི་ ཚུལ་དུ་འཇོག་པ་འདི་ནི།དོན་ཡོད་གྲུབ་པའིའོ། །བསྒྱིངས་བཅས་གསོར་བ་གཉིས་ཀ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའིའོ། །རང་གི་སྙིང་གར་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ། །ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་བྱང་ ཆུབ་སེམས་མཆོག་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ།།མི་བསྐྱོད་པའི་ནི་ཕྱག་གཡོན་པ་བརླ་ལ་བཀན་ཏེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྦྱོར་བ་དང་། གཡས་པས་ས་གནོན་པར་བྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后应当诵毗卢遮那等誓言手印及咒语。从紧握合掌中，所有手指交叉，称为金刚合掌，因极其紧握故名金刚缚。一切誓言手印，皆从金刚缚生，故彼等缚印即是无上金刚缚印。
作金刚缚印后，中指如芽般平直竖立，中指内相靠，说此为第二佛印。中指如宝形，中指如莲形拉回，第五佛手印，即是食指弯曲。
双手如月，中指伸展，大拇指与小指各自伸直，萨埵金刚即竖立金刚。
一切誓言手印，皆当于自心间观想金刚形而结印。然后如前于自舌观想金刚形，于一切如来舌上观想"vajra jñāna"（金刚智），于自舌上观想"samaya stvaṃ"（誓言汝）之法印。
从字母"aḥ"于自心间观想杂色金刚，若结事业印，即成事业印。结双金刚拳，平等安置成二，结双金刚手印，然后广说系缚。
左手金刚食指，伸入右手内，此印为最胜菩提，能赐予佛菩提。此为毗卢遮那印。
左手金刚拳以持法衣边缘方式置于自心间，右手作触地印相，此为不动佛印。
从彼印中右手作施愿印相，此为宝生佛印。最胜三昧印为无量光佛印。从不动佛印中，右手作无畏施印相，此为不空成就佛印。
"具昂摇动二者"即为金刚萨埵印。于自心间观想萨埵金刚后，当结大手印。
如前所说最胜菩提心即是毗卢遮那大手印。不动佛印则是左手置于大腿上，作三昧相，右手作触地印。


 །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ནི་དེ་ཉིད་ལས་ཕྱག་གཡས་པ་མཆོག་སྦྱིན་ལ་ མངོན་དུ་ཕྱོགས་པའོ།།འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ། །མི་བསྐྱོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ལས་ཕྱག་གཡས་པ་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་འཛིན་པ་འདི་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་མི་བསྐྱོད་པ་དག་ནི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པའོ།།ལྷག་མ་རྣམས་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དང་། རྡོ་རྗེ་པདྨ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པས་བསྒྱིངས་པ། ཕྱག་གཡས་པས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བསོར་ ཞིང་རང་གི་སྙིང་གར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྣམས་པའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་བཅིངས་ནས། བདག་ཉིད་ཀྱི་གནས་བཞིར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། རང་གི་སྙིང་གར་སཏྭ་བཛྲི་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་མ་བཅིངས་ ལ།དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་རཏྣ་བཛྲི་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཆོས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མ་བཅིངས་ལ་ལྐོག་མའི་ཕྱོགས་སུ་དྷརྨྨ་བཛྲི་ཨེ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མ་བཅིངས་ལ་སྤྱི་བོར་ཀརྨྨ་བཛྲི་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ།མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ། ཏིཥྛ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ། སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ཨ་ནུ་ར་ཀྟོ་མེ་བྷ་བ། སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། སརྦྦ་སིདྡྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪ་སརྦ་ཀརྨྨ་སུ་ཙ་མེ། ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུཾ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿབྷ་ག་བཱ་ན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཿཞེས་པའི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་འདི་ལན་གསུམ་བཟླས་པས་བརྟན་པར་བྱས་ལ།ཕྱག་འཚལ་བའི་ཐལ་མོས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
宝生佛印即从彼印中右手向前作施愿印。无量光佛印为三昧印。从不动佛手印中右手作无畏施印相，此为不空成就佛大手印。
毗卢遮那佛与不动佛二尊持如来金刚。其余诸尊分别持金刚宝、金刚莲花及杂色金刚。金刚萨埵左手金刚拳持金刚铃作昂扬状，右手旋转本初金刚，以赞叹方式持于自心间。
然后如是结心金刚女等印，应加持自身四处：于自心间诵"satva vajri adhitiṣṭha svāṃ"（金刚萨埵加持我），结宝金刚女印，于额间诵"ratna vajri adhitiṣṭha svāṃ"（金刚宝加持我），结法金刚女印，于喉间诵"dharma vajri adhitiṣṭha svāṃ"（金刚法加持我），结业金刚女印，于顶间诵"karma vajri adhitiṣṭha svāṃ"（金刚业加持我）而作加持。
然后诵百字明咒三遍以作稳固："oṃ vajrasatva samaya, manupālaya, vajrasatva tvenopa, tiṣṭha dṛḍho me bhava, sutoṣyo me bhava, anurakto me bhava, supoṣyo me bhava, sarva siddhim me prayaccha sarva karma suca me, cittaṃ śreyaḥ kuru hūṃ, ha ha ha ha hoḥ bhagavān sarva tathāgata vajra mā me muñca vajrī bhava mahā samaya satva aḥ"，以礼拜合掌向世尊顶礼。


 །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་བཅིངས་ལ། སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཡི་གེ་ ཨཱཿལས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བཞུགས་པ་བསྐྱེད་ལ།ོཾ་བཛྲ་དྷཱ་ཏྭཱི་ཤྭ་རི་ཧཱུཾ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུ~ཾ་ཨ་བྷིཥིཉྩ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། མི་བསྐྱོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། དཔྲལ་བའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་མི་བསྐྱོད་པ་སྐུ་ མདོག་སྔོན་པོ་ས་གནོན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཞུགས་པ་དང་།ོཾ་བཛྲ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། རྣ་བ་གཡས་པའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཏྲཱཾ་ལས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གསེར་བཙོ་མའི་མདོག་ཅན། མཆོག་སྦྱིན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་ བཞུགས་པ་དང་།ོཾ་རཏྣ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ་ཨ་བྷིཥིཉྩ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། མགོ་བོའི་རྒྱབ་ཏུ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿལས་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཏིང་ངེ་འཛིན་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བཞུགས་པ་དང་། ཨོཾ་དྷརྨྨ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ་ཨ་བྷིཥཉྩ་མཱཾ་ ཞེས་བྱ་བ་དང་།དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། རྣ་བ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཨ་ལས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཞུགས་པ་བསྐྱེད། ཨོཾ་ཀརྨྨ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ་ཨ་བྷིཥིཉྩ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་པ་ ལས།།མཐེ་བོ་གཉིས་ནི་བསྣོལ་བྱས་ལ། །མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་བཀུག་ནས་ནི། །གུང་མོ་མཉམ་པའི་ཚིགས་སུ་སྦྱར། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་མོར་བཤད། །དེ་ཉིད་ལས་དབུས་མ་རྡོ་རྗེར་བྱས་པ་དང་། གུང་མོ་གཉིས་བཀུག་སྟེ་རིན་པོ་ཆེ་འདྲ་བར་བྱས་པ་དང་། གུང་མོ་དང་ སྲིན་ལག་དང་མཐེའུ་ཆུང་པདྨ་འདྲ་བར་བྱས་པ་དང་།སོར་མོ་བརྐྱང་བའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཨོཾ་ཊུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པ་འདིས་གོ་ཆ་བཅིང་བར་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་སྙིང་གར་མདུད་པ་བཅིང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་ཞིང་། དེ་བཞིན་དུ་མགྲིན་པ་དང་ལྟག་པ་དང་། ཡང་སྙིང་ག་དང་ ནུ་མའི་བར་དང་ཡང་སྙིང་ག་དང་མགྲིན་པ་དང་རྒྱབ་དང་།དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་མདུད་པ་བཅིང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ། མགོ་བོ་ལ་ཕྲེང་བ་བཅིང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ། སྒེག་པ་དང་བཅས་པས་མཐའ་མ་ལ་སོགས་པའི་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་བཀྲོལ་ཏེ། མཐར་མཉམ་པའི་ཐལ་མོ་དང་བཛྲ་ཏུ་ཥྱེ་ཧོཿཞེས་བྱ་ བས་མཉེས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后应当接受灌顶。结金刚界自在母印，于顶髻处从字"ĀḤ"观想生起毗卢遮那佛，身色白色，以无上菩提手印安住，诵"OṂ VAJRA DHĀTVĪŚVARĪ HŪṂ VAJRIṆĪ HŪṂ ABHIṢIÑCA MĀṂ"。
结不动佛手印，于眉心中从字"HŪṂ"观想不动佛，身色蓝色，以触地印安住，诵"OṂ VAJRA VAJRIṆĪ HŪṂ ABHIṢIÑCA MĀṂ"。
结宝生佛手印，于右耳上从字"TRĀṂ"观想宝生佛，如精炼金色，以施愿印安住，诵"OṂ RATNA VAJRIṆĪ HŪṂ ABHIṢIÑCA MĀṂ"。
结无量光佛手印，于头后从字"HRĪḤ"观想无量光佛，身色红色，以无上三昧印安住，诵"OṂ DHARMA VAJRIṆĪ HŪṂ ABHIṢIÑCA MĀṂ"。
结不空成就佛手印，于左耳上从字"A"观想不空成就佛，身色绿色，以施无畏印安住，诵"OṂ KARMA VAJRIṆĪ HŪṂ ABHIṢIÑCA MĀṂ"。
从金刚合掌印中，两大拇指交叉，屈食指尖，中指齐节相合，此说为金刚界自在母印。从此印中央作金刚形，两中指屈如宝形，中指、无名指、小指如莲花形，及伸展诸指。
其后以"OṂ ṬUṂ"及手印结甲胄：两金刚拳于心间作系结状，如是于喉间、后颈、复于心间与乳间、复于心间、喉间、背部、额间作系结状，于头部作系花鬘状，以妙态解开所有末等手指，最后以平等合掌及"VAJRA TUṢYE HOḤ"令欢喜。


།དེ་ནས་ལག་པ་གཡས་པས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དང་ལག་པ་གཡོན་པས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་དྲིལ་བུ་བླངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་དབང་། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དུ་རབ་གྲུབ་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་འདི་ ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོང་།།ོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ཏྭཾ་ཨ་བྷིཥིཉྩ་མི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། བདག་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་རང་གི་མགོར་བཞག་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཏྭ་ཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་བཛྲ་ནཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ ཏ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བས་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ལ།འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལག་ན་འདུག་།ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་ ཏྭཾ་དྷ་ར་ཡ་མཱི་བཛྲ་སཏྭ་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བླང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པའི་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་བདག་ཉིད་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། ཡི་གེ་ ཧཱུཾ་ལས་གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་ཚུལ་བདག་པོའི་བདག་།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་སྐྱེས་བུའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ།།ཡི་གེ་ཨ་ལས་བྱུང་བའི་དྲིལ་བུ་ཆོས་ཀྱིས་དཀྲོལ་བར་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྲིད་པའི་བདག་པོ། དམ་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།དབང་ཕྱུག་གི་དམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་མཆོག་གི་བཀའ་ཡང་དག་པར་གསུངས་པ་དེ་ནི། སྲིད་པ་ངོ་ བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་།ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྲིད་བྲལ་བྱས། །རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་དཔའ་མཆོག་།སྲིད་པའི་མཆོག་ནི་མཛད་པ་ཡིན། །མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཆོས་ཉིད་འབེབས་པ་ནི་དྲིལ་བུའོ། །དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ནས་སམ། ལྷ་རྣམས དགྱེས་པར་བྱས་ནས་དཀྲོལ་ན།ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རབ་ཏུ་རྟོགས་པ་འབེབས་པས་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པར་བྱེད་ཅིང་། །རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་འབེབས་པ་དང་། འཕེལ་བར་བྱེད་པ་དང་། དབང་དུ་བྱེད་པ་དང་། སེམས་དང་བསྒྲུབ་པར་བྱེད་དོ། ། དེ་ནས་སྲིད་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཐབས་ཀྱི་མཆོད་པས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོ་རྟག་ཏུ་བསྟེན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后右手持初金刚杵，左手持带初金刚杵的铃铛，诵：
"诸佛金刚之灌顶，
今日为汝作授予，
为成就一切佛故，
汝当受持此金刚。"
以"OṂ VAJRA ADHIPATI TVAṂ ABHIṢIÑCĀMI TIṢṬHA VAJRA SAMAYA STVAṂ"咒语授予金刚灌顶和主尊灌顶。
然后将金刚杵和铃铛置于自己头顶，以"OṂ VAJRASATTVA TVAṂ ABHIṢIÑCĀMI VAJRA NĀMA ABHIṢEKA TA"及"金刚普贤"之名接受名号灌顶。
"此即一切诸佛尊，
金刚萨埵手中住，
汝亦当常持此印，
坚固金刚手誓戒。"
以"OṂ SARVA TATHĀGATA SIDDHI VAJRA SAMAYA TIṢṬHA EṢA TVAṂ DHĀRAYĀMI VAJRASATTVA HI HI HI HI HŪṂ"受持悉地金刚誓戒。
然后以嬉女等四种秘密供养供养自身，结世尊大手印，以从字"HŪṂ"所成金刚杵之真实义持执：
"无始终之勇识者，
金刚萨埵大喜悦，
普贤一切之本体，
金刚骄慢主中主，
世尊吉祥最胜初士"即是真实义。
以从字"A"所生铃铛振响法音：世尊如来有情主，一切圣中最殊胜，自在圣尊所宣说正法最胜教法即是：
"有情本性本清净，
本性解脱诸有情，
自性清净胜勇识，
成办有情最胜事。"
最极秘密法性降临即是铃铛。因此，供养一切如来或令诸天欢喜而振铃时，降下一切法之真实义觉悟，能净除一切障碍，降下一切金刚，令增长、摄持、成就心意。此后应当以清净有情方便供养常修一切大秘密。


 །དེ་ལ་ཁྱོད་ཀྱི། སྲིད་པའི་བདེ་བ་ཤིན་ཏུ་ཆུང་། །སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་དག་པའི་ཕྱིར། །ཤིན་ཏུ་བདེ་བ་དམ་པའི་ཐབས། །དམ་ཚིག་འདི་ནི་རྟག་ཏུ་བསྐྱེད། །འདོད པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ནི།།ཅི་འདོད་པར་ནི་བསྟེན་བཞིན་དུ། །རང་གི་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བདག་དང་གཞན་ལ་མཆོད་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བླ་ན་མེད་པའི་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་སྦྱོར་བ་ ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདི་ལྟར། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། འདའ་བ་རུ་ནི་མི་མཛད་པས། །ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་ཅེས་སུ་བསྒྲགས། །ཡིད་ཀྱི་གཟུགས་ནི་བསྟན་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ དང་།མཆོག་ཏུ་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས། ཇི་སྲིད་འཁོར་བའི་གནས་སུ་ནི། །མཁས་མཆོག་འདུག་པར་གྱུར་པའི་ཚེ། །དེ་སྲིད་མཚུངས་མེད་སེམས་ཅན་དོན། །མྱ་ངན་མི་འདའ་བྱེད་པར་ནུས། །གསང་བ་དང་ བཅས་དམ་ཚིག་ཐབས།།བསོད་ནམས་བྱིན་རླབས་སྒྲུབ་བྱེད་ཅིང་། །རྟག་ཏུ་དངོས་གྲུབ་ཀུན་དབང་ཕྱུག་།རྟག་ཏུ་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་དོ། །དམ་ཚིག་འདི་ཡིས་ངེས་པར་ནི། །ཅི་བདེ་བར་ནི་མཆོག་སྒྲུབ་བྱེད། །སེམས་ཅན་སྐལ་ངན་སྤྱོད་ངན་པས། །ཐམས་ཅད་དུ་ནི་ འགྲུབ་མི་འགྱུར།།དམ་ཚིག་དབང་ཕྱུག་ཀུན་གྱི་བདག་།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ། །དམ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཀུན་མཆོག་ཏུ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོས་གྲུབ་པར་བྱེད། །ལས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་འགྲུབ་པ་ཡིས། །དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །རང་ གཞན་ཕྱག་རྒྱའི་རྣལ་འབྱོར་དག་།བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ནི། །དོན་ཡོད་པར་ནི་མཆོག་འགྲུབ་ཅན། །ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་འགྲུབ་བྱེད་ཡིན། །དམ་ཚིག་སྡུག་བསྔལ་ཀུན་སེལ་ཞིང་། །དཔལ་ལྡན་འདའ་བར་དཀའ་བ་ཡིན། །ཞེས་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་འདི་གསུངས སོ།།དེའི་རྗེས་ལ་ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་བཀོད་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གིས་བརྗོད་དོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས་ཡིད་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་གནས་ཏེ། ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦྦ་དྷམྨཱ་ཎཱི། ཨཱདྱ་ནུཏྤནཱཏྭཱ་ཏ་ཅེས་བྱ་བ་ཡིད་ཀྱིས་ བརྗོད་ལ།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་བསམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
于此，你的轮回安乐极其微小，为净除大苦故，极乐圣妙方便，当常生此誓戒。一切欲妙受用，随欲受用之时，以自本尊瑜伽，供养自身与他。
如是，一切如来无上最胜秘密大乘誓戒瑜伽即是世尊誓戒。为何如此？如是：
"世尊金刚持宣说，
一切如来不违越，
故称手印之誓戒，
为显意之色相故。"
此即所说最胜秘密。
于此世尊金刚萨埵说：
"乃至轮回住处中，
智者最胜安住时，
彼时无等有情利，
不入涅槃能作为。
具密誓戒方便法，
成就福德与加持，
恒时一切悉地主，
常作一切众生利。
以此誓戒决定能，
随乐修成最胜事，
恶业劣根诸有情，
一切处中不成就。
誓戒自在一切主，
金刚持明诸王尊，
圣尊自在最胜中，
以大贪欲作成就。
以诸事业圆满故，
一切悉地皆成就，
自他手印瑜伽等，
一切所修诸事业，
悉皆圆满最胜成，
成就一切瑜伽者。
誓戒能除一切苦，
吉祥难违越。"
如是宣说此最胜秘密。
其后，将"OṂ VAJRASATTVA HŪṂ"安置于自心间金刚中央，以金刚语诵之。结大手印后意于虚空安住，以意诵"AKĀRO MUKHAṂ SARVA DHARMĀṆĀṂ ĀDYANUTPANNATVĀT"，当观想一切佛刹如虚空般。


 །དེ་ནས་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་དེར་ཡི་གེ་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། དེའི་སྟེང་དུ་བཾ་ལས་ཆུ་དང་། དེའི་སྟེང་དུ་ལཾ་ལས་གསེར་དང་། དེའི་སྟེང་དུ་བཾ་ལས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ དང་།རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་སུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་རི་རབ་ཆེན་པོ་སྣ་བཞིའི་རང་བཞིན་ཅན། ཟུར་བཞི་པ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཉེ་བར་སྤྲས་པ་བསྐྱེད་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ་རཀྵ་སརྦྦཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་ དུ་སྔར་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་སྤྲུལ་ལ།དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཨ་ལས་སེང་གེའི་གདན། དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿལས་པདྨ་རྣམ་པར་བསམས་ནས། ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ནས་བབས་ནས་སེང་གེའི་གདན་ལ་ཡིད་ཀྱིས་ནུབ་ཏུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་ པར་འདུག་པར་བྱའོ།།མདུན་དུ་ཡི་གེ་ཨ་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་གནོན་པའི་སེང་གེའི་གདན་དེ་བཞིན་དུ་བསམས་ལ། བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་ཞེས་བརྗོད་དེ། བྱང་ཆུབ་མཆོག་བཅིངས་ནས་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བསྐྱེད་ལ། བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ ཅིང་རང་གི་སྙིང་ག་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྤྲུལ་ལ་མདུན་ན་གནས་པའི་སེང་གེའི་གདན་ལ་གཞག་པར་བྱའོ།།བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བདག་ ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་སྤྲུལ་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་བཞི་ཨོཾ་བཛྲ་ཨུཏྒ་ཊ་ཡ་ས་མ་ཡ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཡིད་ཀྱིས་དབྱེ་བར་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ནི། རྡོ་རྗེ་མཛུབ་མོ་ཡང་དག་སྦྱོར། །སྦྱར་ལ་བཀན་ཏེ་བསྡམས་ནས་སུ། །རབ་ཏུ་ ཁྲོས་ནས་དབྱེ་བ་ནི།།སྒོ་དབྱེ་བ་ཡི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ས་མནྟ་བྷ་ཌ་བཛྲོ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་རང་གི་མིང་བརྗོད་ཅིང་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་རྣམ་པར་བསམས་ནས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སེམས་དཔའ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་བཅིངས་ནས་ནི། །སེ་ གོལ་མང་པོ་བརྡབ་བྱས་ལ།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྡུ་བར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མཱ་ཡ་ཛཿཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་བཞིན་དུའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡི། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒོམ་བྱེད་ཅིང་། །མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ་པ་འདི། །ལན་གཅིག་རབ་ཏུ་བརྗོད་པར་བགྱི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེ།།རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན། །ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟེ། །ཕྱག་འཚལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལའོ། །རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་སངས་རྒྱས་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །དོན་ཡོད་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་མཆོག་།ཕྱག་འཚལ་རྡོ་རྗེ་འགུགས་ཁྱོད་ལའོ། ། རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ་བདེ་ཆེན་པོ། །རྡོ་རྗེ་མདའ་ནི་དབང་བྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后在虚空方向，从字母 YAṂ 生风轮，其上从字母 VAṂ 生水，其上从字母 LAṂ 生金，其上从字母 VAṂ 生大海，在大海中央从 HŪṂ SŪṂ HŪṂ 生出四面须弥山，四方形状，以一切珍宝庄严。以"OṂ VAJRA DṚḌHO ME BHAVA RAKṢA SARVAṂ SVĀHĀ"如前加持。
其上化现前述金刚轮宫殿，其中央从字母 A 生狮子座，其上观想从字母 HRĪḤ 生莲花，从空中降下安住于狮子座上，意向西方而坐。
前方观想从字母 A 所生月轮所压之狮子座，诵"VAJRA DHĀTU"，结菩提胜印后，观修自身为毗卢遮那佛，诵"VAJRA SATTVA"，从自心化现金刚萨埵安置于前方狮子座上。
诵"VAJRA SATTVA"结金刚萨埵大手印，观想自身为金刚萨埵，从字母 HŪṂ 化现自身为金刚 HŪṂ 作，以"OṂ VAJRA UDGHAṬAYA SAMAYA PRAVEŚAYA HŪṂ"开启金刚等四门。
手印为：
"金刚指善相合，
交叉紧密相扣，
极为忿怒开启，
此为开门最胜。"
然后诵"SAMANTA BHADRA VAJROHAṂ"并念诵自名，观想自身为金刚萨埵，
"金刚阿阇黎萨埵，
结金刚钩印之后，
多次弹指作召请，
摄集一切诸佛陀。"
同时诵"OṂ VAJRASATTVA SAMAYA JAḤ JAḤ HŪṂ VAṂ HOḤ"。
然后：
"修持金刚萨埵尊，
最胜大印瑜伽时，
此等百八圣尊号，
应当一次善宣说。
金刚萨埵大萨埵，
一切如来金刚尊，
普贤大金刚尊主，
顶礼金刚手尊前。
金刚王佛胜尊主，
如来金刚钩尊主，
不空王尊金刚胜，
顶礼金刚召请尊。
金刚爱欲大乐尊，
金刚箭主能摄持。"


 །བདུད་ཀྱི་འདོད་པ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ཕྱག་འཚལ་རྡོ་རྗེ་གཞུ་ཁྱོད་ལའོ། །རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་སེམས་དཔའ་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་མགུ་བ་དགའ་བ་ཆེ། །རབ་དགྱེས་རྒྱལ་པོའི་རྡོ་རྗེ་མཆོག་།ཕྱག་འཚལ་རྡོ་རྗེ་དགྱེས་ཁྱོད ལའོ།།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་དོན། །རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་ནོར་བུ་ཆེ། །ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་ཕྱུག་།ཕྱག་འཚལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་ཁྱོད་ལའོ། །རྡོ་རྗེ་གཟི་བརྗིད་ཆེར་འབར་བ། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་རྒྱལ་བའི་འོད། །རྡོ་རྗེ་འོད་ཟེར་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །ཕྱག་འཚལ་རྡོ་རྗེ་འོད་ཁྱོད་ལའོ། །རྡོ་རྗེ་ དཔལ་རབ་སེམས་ཅན་དོན།།རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་རབ་དགའ་བྱེད། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་རིན་ཆེན་དཔལ། །ཕྱག་འཚལ་རྡོ་རྗེ་དཔལ་ཁྱོད་ལའོ། །རྡོ་རྗེ་བཞད་མོ་བཞད་པ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་འཛུམ་པ་ངོ་མཚར་ཆེ། །དགའ་ཞིང་རབ་དགའི་རྡོ་རྗེ་སྟོན། །ཕྱག་འཚལ་རྡོ་རྗེ་དེ་དགའ་བ་ལའོ། ། རྡོ་རྗེ་ཆོས་རབ་དེ་ཉིད་དོན། །རྡོ་རྗེ་པདྨོ་རབ་དགའ་བྱེད། །འཇིག་རྟེན་དབང་རབ་རྡོ་རྗེ་སྤྱན། །ཕྱག་འཚལ་རྡོ་རྗེ་སྤྱན་ཁྱོད་ལའོ། །རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་ཐེག་པ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་མཚོན་ཆེན་པོ། །འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རབ་ཏུ་ཟབ། །ཕྱག་འཚལ་རྡོ་རྗེ་བློ་ཁྱོད་ལའོ། །རྡོ་རྗེ་རྒྱུ་དང སྙིང་པོ་ཆེ།།རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཚུལ་ཆེན་པོ། །རབ་བསྐོར་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བ། །ཕྱག་འཚལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ལའོ། །རྡོ་རྗེ་སྲུང་བ་རང་རིག་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་རབ་བསྒྲུབ་སྦྱིན། །མི་གསུངས་རྡོ་རྗེ་མཆོག་སྒྲུབ་པ། །ཕྱག་འཚལ་རྡོ་རྗེ་གསུངས་ཁྱོད་ལའོ། །རྡོ་རྗེ་ལས་ རབ་རྡོ་རྗེ་བཀའ།།ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཀུན་རབ་སྒྲོལ། །རྡོ་རྗེ་ངེས་པ་རྒྱ་ཆེ་བ། །ཕྱག་འཚལ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཁྱོད་ལའོ། །རྡོ་རྗེ་སྲུང་བ་བརྟན་པ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་གོ་ཆ་རབ་ཏུ་སྲ། །བརྩོན་འགྲུས་མཆོག་ནི་ཐུབ་པར་བཀའ། །ཕྱག་འཚལ་རྡོ་རྗེ་བརྩོན་འགྲུས་ལའོ། །རྡོ་རྗེ་གནོད་ སྦྱིན་ཐབས་པོ་ཆེ།།རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་ཆེ། །བདུད་འཇོམས་རྡོ་རྗེ་མི་བཟད་པ། །ཕྱག་འཚལ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་ལའོ། །རྡོ་རྗེ་མཚམས་སྦྱོར་རབ་བཏུད་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་འཆིང་བ་རབ་གྲོལ་བྱེད། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དམ་ཚིག་མཆོག་།ཕྱག་འཚལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ ལའོ།

我来为您翻译这段藏文：
魔欲大金刚，
顶礼金刚弓尊。
金刚善妙胜萨埵，
金刚欢喜大悦意，
极喜王尊金刚胜，
顶礼金刚喜悦尊。
金刚珍宝金刚义，
金刚虚空大宝尊，
虚空藏尊金刚富，
顶礼金刚心要尊。
金刚威光大炽燃，
金刚日尊胜光明，
金刚光芒大威严，
顶礼金刚光明尊。
金刚胜吉利众生，
金刚胜幢极欢喜，
金刚大宝吉祥尊，
顶礼金刚吉祥尊。
金刚大笑笑声尊，
金刚微笑大稀有，
欢喜极喜金刚显，
顶礼金刚欢喜尊。
金刚正法实相义，
金刚莲花极欢喜，
世间自在金刚眼，
顶礼金刚眼尊前。
金刚锐利大乘尊，
金刚宝剑大武器，
文殊金刚极甚深，
顶礼金刚智慧尊。
金刚因缘大心要，
金刚法轮大仪轨，
善转金刚业所生，
顶礼金刚心要尊。
金刚守护胜自觉，
金刚持诵成就施，
无言金刚胜成就，
顶礼金刚语尊前。
金刚事业金刚教，
业金刚尊普度众，
金刚决定广大义，
顶礼金刚普尊前。
金刚守护大坚固，
金刚铠甲极坚实，
精进最胜能调伏，
顶礼金刚精进尊。
金刚夜叉大方便，
金刚利齿大怒相，
降魔金刚不可挡，
顶礼金刚威猛尊。
金刚相应极敬礼，
金刚束缚能解脱，
金刚拳印胜誓言，
顶礼金刚拳印尊。


།སུ་ཞིག་མི་རྣམས་འཆང་བ་ནི། །ཞི་བ་བརྒྱ་པོ་རྩ་བརྒྱད་འདིས། །རྡོ་རྗེ་མིང་དབང་བསྐུར་ལ་སོགས། །མཆོག་རྣམས་ཀུན་གྱིས་དེ་དབང་བསྐུར། །གང་ཞིག་ཡོན་ཏན་མིང་རྣམས་ཀྱིས། །རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཆེན་པོ་ལ། །རྟག་ཏུ་དབྱངས་ཀྱིས་བསྟོད་པ་ནི། ། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་འཆང་འདྲར་འགྱུར། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་བགེགས་བསལ་བ་བྱས་ནས། དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་དང་དྲ་བ་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་སྒོ་བཅད་ཅིང་། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་མཆོད་ཡོན ཕུལ་ལ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ཏེ། ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དག་གིས་རྒྱས་བཏབ་ནས་དབང་བསྐུར་ལ་ཕྱག་བྱ་སྟེ། བཟླས་པར་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་ཡང་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་ ཡོ་བྱད་ལྔས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས།ོཾ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྡུས་པས་ན། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བླ་ན་མེད། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་གླུ་བླངས་པས། །རྡོ་རྗེ་ལས་ནི་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་རྡོ་རྗེའི་གླུ་བླངས་ཤིང་རེ་རེ་ཞིང་རྡོ་རྗེའི་གར་བྱས་ལ། སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་ བརྒྱད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།བཛྲ་ལཱ་སྱ། བཛྲ་མཱ་ལེ། བཛྲ་གཱི་ཏི། བཛྲ་ནརི་ཏྱ། བཛྲ་དྷཱུ་པེ། བཛྲ་པུཥྤེ། བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ། བཛྲ་གནྡྷེ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་དག་གིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་བྱུང་བའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། རྡོ་རྗེ་ བསྒྱིངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སུ།།བསམ་པ་གཡོ་བས་འདུད་པར་བྱ། །ཕྲེང་བ་བཅིང་དང་ཁ་ནས་དབྱུང་། །གར་ལས་ཐལ་སྦྱར་སྤྱི་བོར་གཞག་།འོག་ཏུ་ལྡུག་དང་གྱེན་དུ་འཐོར། །མཐེ་བོ་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེང་བ་ཉིད། །དྲིས་བྱུག་པ་ཡི་ཚུལ་དུ་ནི། །མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱར་ རབ་ཏུ་བརྟག་།སློབ་དཔོན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེས་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་དེ། མཆོད་པ་བརྒྱད་དང་། ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་དྲུག་གིས་ཀྱང་མཆོད་པར་བྱའོ། །བདག་ཉིད ཆེན་པོ་གང་གང་གིས།།ཕྱག་རྒྱ་གང་དང་གང་བཅིངས་པ། །བཟླས་པའི་སྙིང་པོའི་དོན་དུ་ནི། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་དེ་བསྒོམ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
若有人持诵，
此百零八种，
金刚名灌顶，
诸胜皆灌顶。
若以功德名，
赞叹大金刚，
恒常以音赞，
彼亦如金刚。
然后以金刚钩等如前召请、纳入、束缚、降伏世尊金刚萨埵，以金刚夜叉手印除障后，以彼作金刚墙与网，以金刚拳印誓言手印关闭门户，以金刚夜叉誓言手印善护一切守护后，向世尊顶礼。以"嗡班杂萨埵吽"献上净水，如前以自誓言手印善作成就，以法印、事业印及大手印加持后灌顶并顶礼，诵持咒语并再次献上净水，以花等五种供品如法供养后。
"嗡金刚萨埵摄受故，
无上金刚妙珍宝，
金刚法音歌咏时，
即成金刚事业用。"
如是唱诵金刚歌并一一作金刚舞，以妙艳等八种事业手印及"金刚舞、金刚鬘、金刚歌、金刚舞、金刚香、金刚花、金刚灯、金刚涂香"等心咒如法供养。
其中从金刚拳二印所生事业手印：
以金刚挺立相，
意动而敬礼，
系鬘从口出，
舞时合掌置顶上，
向下倾与向上撒，
大拇指并而伸展，
如涂香之仪轨，
当知供养手印相。
凡得阿阇黎灌顶者，应修大瑜伽，随行一切仪轨，以八供养及事业坛城所说十六手印供养。
"大士以何等，
结何等手印，
为持诵心要，
当修彼大士。"
此乃一切手印之誓言。


 །དེ་ནས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ངེས་པ་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམས་ནས་ཀྱང་། །དངོས་གྲུབ་ ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་རིགས་ཀྱི། །ཆོས་ཉིད་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་སྩོལ། །ཞེས་བྱ་བའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་དང་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་དང་། ཁ་ཟས་རོ་བརྒྱ་པའི་བཀོད་པ་སྤྲུལ་ནས། ཨོཾ་སརྦྦ་འདི་པཱུ་ར་པཱུ་ར་སུ་ར་སུ་ར་ཨ་བརྟ་ ཡ་ཨ་བརྟ་ཡ་ཧོ།།ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་དེ་དག་གིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །ཕྱག་བཞི་བྱས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན་དང་། ཨོཾ་སྭཱ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེ ད་པ་ཉིད་དང་།སརྦྦ་ས་མོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་དོ། །བདག་མེད་པའི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་མདུན་ན་བཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྱུར་པ་དང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྱུར་པ་དང་བཅས་པར་དེ་ཉིད་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ་པར་བ ཡའོ།།དེ་ནས་གལ་ཏེ་བཟླས་པ་བྱེད་པར་འདོད་ན། བཟླས་པའི་དོན་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་ཆུད་པའི་ཟླ་བའི་དབུས་སུ་བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་བྲིས་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གམ་ཡིད་ཀྱིས་བརྗོད་ཅིང་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་གཟུགས་ བརྙན་ལྟ་བུའམ།ཚིག་ཐམས་ཅད་ལ་སོ་སོའི་བདག་ཉིད་དུ་དམིགས་པར་བྱ་སྟེ། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ཞིང་། ལག་པ་གཡས་པས་ཕྲེང་བ་སྙིང་གར་ཡང་དག་པར་བཟུང་སྟེ། རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བའམ། ལྷའི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བ་ལ་བཟླས་ པའི་དོན་དུ་མུ་ཏིག་གི་ཕྲེང་བ་ལྟ་བུ་དུས་མཐའི་མེ་དང་འདྲ་བའི་འོད་ཟེར་ཅན་བཀོད་ལ།བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གལ་ཏེ་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པར་འདོད་ན། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་པ་བྱས་ནས། སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གས་སྦྱིན་སྲེག་ བྱའོ།།གལ་ཏེ་ཕྱག་རྒྱས་སྐྱོའམ་རང་ཉིད་སྟོང་པར་འདོད་ན། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་དེ་ལྟར་ཇི་སྲིད་སྐྱོ་བར་མ་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་པ་བྱའོ། །སྐྱོ་བར་གྱུར་ན་ཡང་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པ་དང་། མཆོད་པ་དང་། ཕྱག་བཞི་བྱས་ནས་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཕྱིར། དགེ་བའི་རྩ་བ་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后法性之决定：
修持大手印已，
当成就一切悉地。
此乃如来部之，
法性赐胜悉地。
其后从字母"嗡"化现七宝、如意树及百味饮食庄严，诵"嗡萨瓦阿地布热布热苏热苏热阿巴达雅阿巴达雅吙"而以彼等如法供养。
作四次顶礼后结世尊大手印，以"嗡班杂阿特玛阔杭"（表示我即金刚本性）、以"嗡索巴瓦秀朵杭"（表示一切法无我性）、以"萨瓦萨摩杭"（表示平等性）。以无我平等性观想前方安住之世尊金刚萨埵及一切众生皆成金刚萨埵，与彼成为一体。
其后若欲持诵，为持诵故于自心月轮中央书写"金刚萨埵"名号，以金刚语或意念诵"嗡班杂萨埵吽"，观想一切皆为金刚本性如影像，或于一切语各别观想其本性。左手金刚拳持金刚杵，右手于心前如法持珠，于自心月轮或本尊心月轮上，为持诵故安置如珍珠串般具末劫火光芒之念珠，持诵一百零八遍或一千零八遍。
其后若欲作护摩，持诵至一百零八遍后，依护摩仪轨作护摩。若欲以手印休息或自身成空性，应反复持诵百字明。如是乃至未生厌倦之间当修持诵。若生厌倦，则以百八圣号赞颂、供养、作四次顶礼后，为所欲成就之悉地，当回向善根。


 །བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་དགྲོལ་བར་བྱས་ནས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། ཨོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་ཀུན མཛད།།རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ནི། །སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བསྐུལ་ནས། བཛྲ་སཏྭ་མུཿཞེས་བརྗོད་དེ། འདི་ལྟར་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་མ་གྱེན་དུ་བཀྲོལ་ན་བཅོམ་ ལྡན་འདས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་འགྱུར་རོ།།ཇི་ལྟར་སྤྲུལ་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་ཅིང་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ནས། རྡོ་རྗེ་སྲུང་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དང་། རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དག་ གིས་བདག་ཉིད་བསྲུང་བ་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད་དེ་ལྡང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཉིན་རེ་ཞིང་ཐུན་བཞིར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འབྱུང་བྱས་ལ། །དགེ་བ་བདག་གིས་གང་བསགས་པ། །དེ་ཡིད་ཀུན་དགའ་སྙིང་པོ་ནི། །རིགས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་འཆང་ གྱུར་ཅིག་།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཀུན་དགའ་སྙིང་པོའི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།འདི་གཞུང་ཚད་ནི་བརྒྱ་ཕྲག་གཉིས་དང་། རྐང་པ་གཅིག་དང་བཅས་པ་ཡིན ་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
诵"金刚萨埵"并解开手印后献浴水，念诵：
"嗡，您成办众生一切利益事，
赐予随顺之悉地，
既已趣入佛刹已，
祈请再度降临此。"
如是祈请后，诵"班杂萨埵穆"。如是向上解开金刚萨埵手印，则成请佛陀离去。
如同化身世尊之三昧耶手印，诵"匝吽旺吙"并纳入自身，以金刚守护、金刚药叉、金刚拳及金刚事业手印护持自身，诵金刚萨埵和百字明后起身。如是每日当作四座。
金刚萨埵生起已，
我所积集诸善根，
愿此阿难达嘎尔布，
成就胜部金刚持。
世尊金刚萨埵之《金刚萨埵生起法》大阿阇黎阿难达嘎尔布造毕。此论量为二百零一颂。


D2518

།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་སུ་བུདྷ་ཤྲཱི་ཤཱནྟི་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་རྨ་དགེ་བའི་བློ་གྲོས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་སཏྭ་སཱ་དྷ་ནོ་པ་ཡི་ཀ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་ཐབས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འགྲོ་བའི་མགོན། །ཡང་དང་ཡང་དུ་ཕྱག་བྱས་ནས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྩོལ་མཛད་པའི། །སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ནི་བཤད་པར་བྱ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་དུ་ཞུགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།དེར་བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་ཡོངས་སུ་བསྲུངས་ལ། སེམས་དག་པ་དང་ལྡན་པས་ཁྲུས་བྱས་ཀྱང་རུང་། མ་བྱས་ཀྱང་རུང་། ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གནས་སུ་ཡོད་ན་དྲི་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ཤིང་། མེ་ཏོག་གིས་ གཏོར་ལ།རས་རིས་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་བཞུགས་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་པྲ་ཎ་མེ་ན་བཛྲ་བནྡ་ནཱཾ་ཀ་རོ་མི། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཡན་ལག་ལྔས་ཕྱག་བྱའོ།

这是一段藏文佛教文献的翻译，我来为您翻译：
印度堪布苏布提吉祥寂护和藏地译师玛格瓦洛卓（རྨ་དགེ་བའི་བློ་གྲོས）翻译。